August 2006
Monthly Archive
Monthly Archive
Posted by tonny.xu on 19 Aug 2006 | Tagged as: Foreign Languages
Oxford HK had present some magnificent English textbook.
I just know that names of sport teams’ might use eigher singular or plural, but always take a plural verb. So we should say "The Jazz are playing against the Chicago Bulls." and should not say "The Jazz is playing against the Chicago Bulls.". One more thing, teams are always referred by the name of places where they come from, in American, that means should use singular, while in British, it always use the plural, just like this:
When we refer the sports in general, we can use "do sports"[British English] or "play sports"[America English]. Acctually, I was never aware about these things before.
The following words may help us to understand a particular sports better. Guess what’s its meaning.
{football} [Dribble] [tackle] [pass] [shoot] [goalkeeper] [save] [goalle] [goal] [goalpost]
{Tennis} [serve] [receive] [net] [court]
{basketball} [dribble] [pass] [dunk] [basket] [hoop] [backboard]
{cricket} [bowl] [bowler] [bat] [batsman] [wicket] [wicketkeeper]
{baseball} [pitcher] [bat] [batter] [home plate] [catcher] [pitch] [first base]
{track event} [starting block] [the 100 metres] [the relay] [baton]
{track & field} [the hurdles] [lane]
{field} [the long jump] [the high jump] [the javelin] [the discus] [the hammer] [the shot put] [the pole vault]
TO VIEW THE FULL STORY, JUST DONWLOAD THE ATTACHMENT FILE.